Λάθη στα αγγλικά από την Toei
Κυρ Ιουλ 01, 2012 1:37 pm
Πηγή->[Πρέπει να είστε εγγεγραμμένοι και συνδεδεμένοι για να δείτε αυτόν το σύνδεσμο.]
Kamen Rider Faiz
Accel Form - Axel Form
Kamen Rider Blade
Red Rhombus - On Garren's profile page, his bike is spelled Red Rambass.
Kamen Rider Kabuto
Worm - For a few weeks, the official webpage spelled it as Warm.
Kamen Rider Decade
Stuff on Decade's belt effect is spelled wrong.
Kamen Rider OOO
Ankh - For a while, the official page spelled it as "Unkh", completely missing the reference to the symbol of life.
Kamen Rider Fourze
Rocket - Roket
Elec - Elek
Radar - Rader
Rabbit Hutch - Spelling on the base is "Rabbit Hatch". In Japanese hatch/hutch are exactly the same pronunciation. Rabbits, however, live in hutches. Nor is their base in a hatch.
Hikounin Sentai AkibaRanger
Kozukozu - Kozkoz in the picture file. The spelling in the image is correct though. A lot of the webpage background stuff is simplified or incorrect, the only reason this is mentioned is because of how prolific this particular mistake has become among the English community.
Kamen Rider Faiz
Accel Form - Axel Form
Kamen Rider Blade
Red Rhombus - On Garren's profile page, his bike is spelled Red Rambass.
Kamen Rider Kabuto
Worm - For a few weeks, the official webpage spelled it as Warm.
Kamen Rider Decade
Stuff on Decade's belt effect is spelled wrong.
Kamen Rider OOO
Ankh - For a while, the official page spelled it as "Unkh", completely missing the reference to the symbol of life.
Kamen Rider Fourze
Rocket - Roket
Elec - Elek
Radar - Rader
Rabbit Hutch - Spelling on the base is "Rabbit Hatch". In Japanese hatch/hutch are exactly the same pronunciation. Rabbits, however, live in hutches. Nor is their base in a hatch.
Hikounin Sentai AkibaRanger
Kozukozu - Kozkoz in the picture file. The spelling in the image is correct though. A lot of the webpage background stuff is simplified or incorrect, the only reason this is mentioned is because of how prolific this particular mistake has become among the English community.
- plousmikeΣυντονιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 6311
Ημερομηνία εγγραφής : 29/11/2011
Ηλικία : 36
Τόπος : ΗΡΑΚΛΕΙΟ!
Απ: Λάθη στα αγγλικά από την Toei
Δευ Ιουλ 02, 2012 12:25 am
ακόμα και οι εταιρίες κάνουν λάθη ε? χαχαχα
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης